This is the second song from the Angelo’s FAUST album, the name of the song is “ファウスト” which is read as “Faust”, so it’s named after the character in this story. This song was composed by Karyu. All lyrics by Kirito.
Kanji:
I receive the bet. The uncontrollable my curiosity.
認識の外 張りめぐった法則に触れながら 臨界超えて
たどり着いていたはずの視界は とても冷たくて色褪せた虚空の最期
君に捧げるはずの景色は まだ創れていない
I receive the bet. The uncontrollable my curiosity.
解釈の外 張りめぐった法則に手をかけて
この身も この魂も価値観も欲望に売り渡して
悟った気でいたはずの世界は まだ幾重にも絡みついて真相を隠す
君に捧げる為の構想は 遂げられてはいない
I receive the bet. The uncontrollable my curiosity.
感覚触れた 押し寄せる 激痛と恍惚と
求めた 未だ知る事ない幻想の骨組みを解き明かして
耳元囁く声に運命を委ねよう 破滅へ向かおうとも
I hand over myself to know all the truth, leave my desire.
契約のもと 時空さえも超越して書き換えよう
恐怖も 絶望までも引き換えにカラクリを焼き付けて
I receive the bet…
And you know the truth.
Romaji:
I receive the bet. The uncontrollable my curiosity.
Ninshiki no soto harimegutta housoku ni furenagara rinkai koete
Tadoritsuite ita hazu no shikai wa totemo tsumetakute iroaseta kokuu no saigo
Kimi ni sasageru hazu no keshiki wa mada tsukurete inai
I receive the bet. The uncontrollable my curiosity.
Kaishaku no soto harimegutta housoku ni te wo kakete
Kono mi mo kono tamashii mo kachikan mo yokubou ni uriwatashite
Satotta ki de ita hazu no sekai wa mada ikuenimo karamitsuite shinsou wo kakusu
Kimi ni sasageru tame no kousou wa togerarete wa inai
I receive the bet. The uncontrollable my curiosity.
Kankaku fureta oshiyoseru gekitsuu to koukotsu to
Motometa mada shiru koto nai gensou no honegumi wo tokiakashite
Mimimoto sasayaku koe ni unmei wo yudaneyou hametsu e mukaou tomo
I hand over myself to know all the truth, leave my desire.
Keiyaku no moto jikuu sae mo chouetsu shite kakikaeyou
Kyoufu mo zetsubou made mo hikikae ni karakuri wo yakitsukete
I receive the bet…
And you know the truth.
Translation:
I receive the bet. The uncontrollable my curiosity.
Outside of awareness, while touching the law that stretches around, and going beyond the boundaries
The field of vision that you finally reach is the very cold and colorless nothingness of one’s final moment
The scenery that should be offered to you can’t be created yet
I receive the bet. The uncontrollable my curiosity.
Outside of interpretation, laying hands on the law that stretches around
Selling out your body, your soul and your sense of values to your desires
The world that you should had become aware of is still twisted around and hides the truth
The plan to offer to you has not been accomplished
I receive the bet. The uncontrollable my curiosity.
I touched the senses and move towards to the intense pain and ecstasy
You dispel the doubts about the structure of the fantasies you still didn’t know you wished for
Let’s entrust my destiny to the voice that whispers closely in the ear and let’s surely head toward destruction
I hand over myself to know all the truth, leave my desire.
Under this contract, let’s transcend and rewrite even time and space
Even to the point of fear and despair, burn in your mind the mechanism for exchange
I receive the bet…
And you know the truth.
Translation notes: When referring to the “laws” that stretch around, Kirito uses the kanji 法則 which is only used to refer to laws of nature in general ( it can for example, physics laws, cosmic laws, etc.) so here we have to assume he refers to the laws of nature or universal laws.
As the name of the song implies, this song is about the main character of the story Faust who represents humanity and this is the moment when he is offered the contract by Mephisto, here we see he is hesitant at first, but eventually he falls to his temptations, even if he knows he might head toward destruction by doing this, but at the same time, he feels powerful to the point where he feels able to transcend time and space at the cost of his soul.